简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

استحقاق السفر في الصينية

يبدو
"استحقاق السفر" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 差旅应享待遇
أمثلة
  • شرع في إعادة تصميم مهام التمويل والموارد البشرية في مجالي منحة الانتداب وتجهيز استحقاق السفر
    在派任补助金和处理应享权利旅行方面已启动财务和人力资源职能的重新设计
  • ومن بين هؤلاء 50 شاهدا مستوفيا لشروط استحقاق السفر بصحبة مساعد، وبذا يصل الأساس الذي انبنى عليه التقدير إلى 710 شخصا.
    其中50名证人有资格由一名支助人员陪同,因此该估计的基数达710人。
  • تحقق؛ حيث بدأت إجراءات إعادة تصميم عمليات الشؤون المالية والموارد البشرية في مجالي منحة الانتداب وتجهيز استحقاق السفر
    已达到;在派任补助金和应享权利旅行处理等方面进行了财务和人力资源职能的重新设计
  • ويعتقد أعضاء المجلس في هذا الصدد أن الاعتبارات الصحية عامل أكثر وجاهة من السن في تحديد عتبة استحقاق السفر بدرجة رجال الأعمال.
    在这方面,行政首长理事会认为,在确定公务舱旅行最低门槛时更应当考虑的是健康因素而非年龄因素。
  • وفي الوقت نفسه، لم يلحظ انخفاض كبير في اختيار استحقاق السفر بالمبلغ الإجمالي بالمقارنة باختيار توفير تذاكر السفر والاستحقاقات ذات الصلة من قبل المنظمة.
    与此同时,选择一笔总付差旅应享待遇(而不是由联合国提供机票和相关福利)的人数没有显着下降。
  • وذكر أن الاتحاد الأوروبي ينوي بحث المسألة بصورة أكثر عمقا خلال المشاورات غير الرسمية، ولكنه يود في بداية الأمر التأكيد على أن يكون استحقاق السفر في الدرجة الأولى محدودا جدا.
    欧洲联盟打算在非正式协商期间更深入地讨论这个问题,一开始就强调享受头等舱旅行的规定应十分严格。
  • واقترحت الوحدة على الجمعية العامة أن تنظر في إمكانية رفع عتبة استحقاق السفر في درجة رجال الأعمال إلى 10 ساعات() بغية وضع " جميع مقار العمل الأوروبية على قدم المساواة " .
    联检组建议大会考虑将公务舱时限提升到10小时的可能性, 以使 " 所有欧洲工作地点一律同等待遇 " 。
  • وبالنسبة لبعض الكيانات، فإن معايير السفر مفصلة للغاية. فمثلا يفيد البرنامج الإنمائي بأن جميع الممثلين يحصلون على استحقاق السفر بدرجة رجال الأعمال للرحلات التي تزيد على تسع ساعات، وبالدرجة السياحية للرحلات التي تقل عن تسع ساعات.
    一些实体的标准还非常详细,例如开发计划署报告说,所有代表9小时以上的旅行均享受公务舱待遇,9小时以下的旅行则享受经济舱待遇。
  • تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى احتياجات إضافية للخدمات الاستشارية تتعلق بإعادة تصميم عملية تجهيز منح الانتداب، وإنشاء خط يلبي خدمات استحقاق السفر وإعداد تقييم شامل للمخاطر لضمان استمرارية الأعمال وتفادي انقطاع الخدمات.
    所需资源增加,原因是需要更多的咨询服务,用于重新设计派任补助金流程,建立旅行应享权利服务项,以及为确保业务连续性和防止服务中断进行一次全面风险评估。
  • ويؤيد مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية، ويلاحظ أن بعض مؤسسات المنظومة اتخذت خطوات للتخفيض من عتبة استحقاق السفر بدرجة رجال الأعمال عند السفر في مهمة، من تسع ساعات إلى ست ساعات، في إحدى المؤسسات، وسبع ساعات، في مؤسسة أخرى.
    行政首长理事会成员赞成这项建议,并指出,联合国系统的一些组织已经采取步骤,将公务舱旅行的门槛降低,有一个组织已把出差旅行的公务舱旅行门槛从9小时降至6小时,而另一个组织则将其从9小时降至7小时。